It's always nice to follow a slightly ranty post like the last one with a bit of light-hearted fluffery. You know, yin and yang, tears and laughter, sweet and sour, chalk and cheese, erm, Captain and Tennille.
Anyway, I was in the Reading branch of Morrison's last week and noticed the bottle on the left (well, one very much like it) on the spirits shelf. Ah, those crazy Spanish with their unintentionally ironic product names.
Officer: Hey gringo - tu es multo incapacidado con el groggo?
Driver: No, no, constabularo, sono completamundo soberano. Hic!
Officer: Pethethethetheth, Chrith Waddle, scorchio, etc.
Driver: ¡Ay caramba!
Incidentally the story about the Chevy Nova (where the unintentional misunderstanding supposedly went the other way) turns out to be largely apocryphal, not entirely surprisingly. The Mazda Bongo Friendee Auto Free Top is real, though, as are the problems with the Toyota MR2 in France. More strange and ill-advised car names here.
Tuesday, June 02, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment