A couple of interesting articles from the good people at Language Log (link on sidebar on the right): firstly, continuing the general spoilsport-y tone of the bumblebee bit in my previous post, here's a debunking of that widely-used motivational management bollocks about the Chinese word for "crisis" being a combination of the words for "danger" and "opportunity".
More amusingly, and continuing the Chinese theme, here's a good one about amusingly mistranslated signs in public places. It's good to know that even a website as highly educated and erudite as Language Log can produce articles chock-full of swearing. Fuck the certain price of goods!
Tuesday, December 11, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
You WHAT?
Ginger water?
Fuck that!
We were speculating the other day that maybe it's meant to say "waiter", in which case the sentence takes in a whole new meaning.
Post a Comment